może sama fabuła tego filmu nie jest najciekawsza, ale riposty powalają na kolana. Chyba w żadnym filmie Allena nie słyszałam tylu śmiesznych tekstów: "ja ciągle czuję się winny, chociaż nic nie zrobiłem", "osiem i pół dolara napiwku? za taką kwotę mógłbym się przespać z tą kelnerką", "mam przed sobą wielką noc a włóczę się gdzieś po północnym Wietnamie". Aaaa boskie :)
"The Times podał informacje, że w jednym z londyńskich domów doszło do wypadku. Zarwało się piętrowe łóżko. Dwudziestu Polaków uległo lekkim obrażeniom..." :-)
"Rozwiodłaś się z nim, jesteście w separacji czy co? -Jakiś koleś postrzelił go w oczy.
Na prawdę? Jest ślepy? -Martwy."
najlepsza jest scena strzelaniny na cmentarzysku parad ostatkowych,gdzie oprych Johnny'ego strzela w pojemniki z helem
Najbardziej podobało mi się:
Tina: Masz żonę?
Danny: Byłem kiedyś zaręczony z tancerką, ale uciekła z pianistą, więc z nią zerwałem.
[to mój pierwszy post, witam wszystkich]
Witaj... o właśnie o tym haśle zapomniałam... rozbawiło mnie jak i te, które opisałam poniżej :) Za takie filmy kocham Allena :)
Tak to było świetne tuż po tym jak mówił o przedzieraniu się przez północny wietnam ! :)))
-ile kosztuje miejsce parkingowe w państwa hotelu?
-miejsca dla klientów są za darmo.
-w takim razie bede spał w samochodzie ;D
Hebrajczykiem? Przecież tam jest Jude - jestem Żydem lądowym.
A w ogóle teksty rzeczywiście są świetne. ;)
W mojej wersji dobrze słychać "Hebrew", więc jeśli nie ma dwóch wersji, to znaczy, że jednak jest Hebrajczykiem lądowym ;).
btw. A jeśli już miałby być Żyd, to byłoby "Jew", a nie "Jude".
Pewnie dlatego, że większość polaków nie wie, że hebrajczycy to żydzi ;D i chcieli, żeby było łatwiej zrozumieć.
mnie sie bardzo podobał tekst Woody'ego, że życie to troche smiechu i reszta smutku, bo inaczej mija sie z celem. prawdziwe ;)
albo kiedy próbuje zaciągnąć Tinę na ten cały występ, ona mówi, że nie chce być dłużej kochanką, a on na to, że 'Lou ma przecież styl, zdradza tylko z jedną osobą na raz'
Było jeszcze coś w tym stylu juz nie pamiętam o kim, że nie jest zbyt urodziwa "wygląda jak przynęta w sklepie wędkarskim".
Jak nie widziałeś filmu z DOSKONAŁYMI hasłami Allena to pooglądaj Miłość i śmierć - jest GENIALNY! A tu doskonałe było m.in. hasło "Nie mogę płynąć statkiem. To niezgodne z moją religią. Ja jestem żydem lądowym" :) Kocham Allena za sposób wyrażania lęków i fobii :) Albo kobieta mowi do niego "strzelili mu między oczy", na to Allen " i co ? stracił wzrok ?" :)) "nie, zginął"
Powiedziała: "Strzelili mu w oczy", nie między oczy, Jakby powiedziała "między oczy" to by Danny nie pytał, czy oślepł... Wcześniej o ciotce Rose: "Wygląda jak coś co kupujesz w sklepie z żywymi przynętami". Widziałaś kopię z naprawdę słabym tłumaczeniem.
Jak napisałem wcześniej, Allen mówi: "- I'm a landlocked Hebrew", a więc "lądowym Hebrajczykiem". Przetłumaczenie tego jako "Żydem" nie jest może wielkim błędem, zwłaszcza dla tych, którzy nie widzą różnicy w tych określeniach, ale Danny Rose użył jednak słowa "Hebrew", a nie "Jew", dlatego, że nie był religijny, a słowo "Żyd" w zasadzie oznacza osobę wyznania mojżeszowego, podczas gdy "Hebrajczyk" określa wyłącznie pochodzenie etniczne.